القائمة


 

ترجمة أشعار الزعيم

تأليف: يفغيني تشيجوف
تاريخ النشر: 3/1/2018 ترجمة,تحقيق: فؤاد المرعي - مركز التعريب والبرمجة
المقاس: 24×17
عدد الصفحات: 374
النوع: ورقي غلاف عادي
ردمك: 9786140124196
السعر: 20$

نبذة عن الكتاب:

الحدّ الأقصى لارتقاء الشاعر هو أن يصبح فيلسوفاً. وحين يصبح فيلسوفاً يتحول إلى ‏سياسيّ وهنا يفقد الشاعر إلهامه. فهو حين يُصبح سياسياً يتحول إلى قاتل. فثمة أوقات ‏لا يمكن فيها وقف إراقة الدماء إلا بإراقة الدماء، وهكذا تصبح (أنا) الشاعر (أنا) شخص ‏آخر، شجرة بائسة، آلة كمان تبكي ألحانُها أحلامه التي ضاعت.‏ ‎
‎ إن رواية يفغيني تشيجوف (ترجمة أشعار الزعيم) تُحاول الكشف عن الصراع بين سلطة ‏الشعر التي تتجلى في خلوده، والسلطة السياسية التي تتجسد مادياً في الواقع لكنها ‏محكومة بالزوال، إنها رواية تستحق القراءة.‏ ‎
‎ من أجواء الرواية نقرأ: ‏ ‎
‎ ‏"أنا أفهم أن الحد الأقصى لارتقاء الشاعر هو أن يصبح نبياً، وهو حين يصبح نبياً، يتحول ‏إلى سياسي هنا عليه أن يتوقف. أوليغ كان يعرف ذلك، لكنه لم يستطع إلاّ أن يتم ‏السلسلة، كانت الكلمات تثب إلى رأس لسانه من تلقاء نفسها، ولا سيما وأنه ردّ اتهام ‏غوليسوف وأعاده إليه، إنه، في الواقع، كان يكرر كلماته، وكان صدى له، وهذا إغراء لم ‏يكن قادراً على مقاومته وحين يصبح سياسياً يتحول إلى قاتل، (...) أتكلم على أولئك ‏من عاشوا بحوار "سوفخور المؤتمر الثاني والعشرون".. أنا أفهمك، ولكنك.. أنت أيضاً ‏يجب أن تفهمني! أنت لا يمكن أن تأخذ على محمل الجد أني، أنا القادم إلى كشطير ‏باستان فقط لكي يلتقي بك، شاركت في مؤامرة بهدف قتلك!...".‏

الزبائن الذين اشتروا هذا الكتاب، اشتروا أيضاً: